Courtesy the excellent eye of my friend Don Weiss Jr. and brought to life by yours truly. I can't believe I didn't see this until tonight! How's this for an old-school Hulk reference?
A coincidence, or one more ode to Bill Mantlo? You decide!
I concur, I think it is the same statue. Both PAD and Pak are fans of Mantlo's work. Stands to reason that Greg Pak would use it here. PS Gary I have responded to your comment you left on Jameson's site regarding Metropolis and London after Midnight.
Ambos encarnan un símbolo de carácter ascensional. La expresión de Sal Buscema es mucho más sencilla y pura, el brazo está completamente extendido, la mano totalmente abierta y el rostro de Hulk permanece clavado en una infinita rectitud. Rectitud, elevación y salvación, registros heroicos contra los que se revela el ogro verde de la noche. Nuestro niño taciturno y colérico. Brian Ching traiciona todos estos aspectos, pero en eso no es distinto del guionista y su monomanía por la gravedad sensiblera y la pureza vergonzante. Afortunadamente, contra sus deseos, ningún guionista o editor conseguirán rehabilitar a Hulk como héroe, pues es la luna su signo y el reloj de la constancia cíclica su único deseo. Me pareces un gran tipo, y un gigante bloguero; solo te escribo en español porque no sabría decir esto de otra manera, algo se perdería, siempre se pierde, y no importa si me entiendes o no, lo único verdaderamente útil es decirlo de una vez ya y por mil veces que ¡El Hulk de Mantlo es el molde afectivo de esta criatura! Ella vivirá por siempre sobre el papel y en la imaginación de los lectores de tebeos de modo que, donde se recuerde a uno siempre permanecerá también el otro en un encuentro eternizado de Bill Mantlo por Hulk, de Hulk por Bill Mantlo.
Can any of our Spanish-speaking friends translate the above passage by Brucamsi? Google Translate doesn't really work that well, and I really wish our English-speaking fans could fully realize what he's saying. Thanks in advance!
I can never tell if two comments from "Anonymous" are really by the same person, so please, especially if I know you from other websites, leave a name or alias or something! Thanks!
Wow... really great eye, and very cool to boot.
ReplyDeleteI concur, I think it is the same statue. Both PAD and Pak are fans of Mantlo's work. Stands to reason that Greg Pak would use it here. PS Gary I have responded to your comment you left on Jameson's site regarding Metropolis and London after Midnight.
ReplyDeleteEstatua = piedra
ReplyDeleteAmbos encarnan un símbolo de carácter ascensional. La expresión de Sal Buscema es mucho más sencilla y pura, el brazo está completamente extendido, la mano totalmente abierta y el rostro de Hulk permanece clavado en una infinita rectitud. Rectitud, elevación y salvación, registros heroicos contra los que se revela el ogro verde de la noche. Nuestro niño taciturno y colérico. Brian Ching traiciona todos estos aspectos, pero en eso no es distinto del guionista y su monomanía por la gravedad sensiblera y la pureza vergonzante. Afortunadamente, contra sus deseos, ningún guionista o editor conseguirán rehabilitar a Hulk como héroe, pues es la luna su signo y el reloj de la constancia cíclica su único deseo.
Me pareces un gran tipo, y un gigante bloguero; solo te escribo en español porque no sabría decir esto de otra manera, algo se perdería, siempre se pierde, y no importa si me entiendes o no, lo único verdaderamente útil es decirlo de una vez ya y por mil veces que ¡El Hulk de Mantlo es el molde afectivo de esta criatura! Ella vivirá por siempre sobre el papel y en la imaginación de los lectores de tebeos de modo que, donde se recuerde a uno siempre permanecerá también el otro en un encuentro eternizado de Bill Mantlo por Hulk, de Hulk por Bill Mantlo.
Can any of our Spanish-speaking friends translate the above passage by Brucamsi? Google Translate doesn't really work that well, and I really wish our English-speaking fans could fully realize what he's saying. Thanks in advance!
ReplyDelete~G.